Чукотская сказка
Рассказал Вуквутагын, с. Уэлен, 1948 г.
Запись и перевод П.Я. Скорика
Не было у Куркыля ни собак, ни нарты, совсем ничего не было. И вот надумал он вместо нарты взять байдару без кожи. А вместо остола – ребро китовое. «Теперь надо только собак позвать», — подумал Куркыль.
Вышел на берег, закричал:
— Эй, морские собаки, идите сюда!
И вот с моря шесть белых медведиц пришли. Взял тут Куркыль китовое ребро, бросился на медведиц и начал их колотить. Испугались медведицы, взвихрили снег и убежали. Только их и видели!
А Куркыль опять громовым голосом закричал, прямо в тундру:
— Эй, собаки, идите сюда!
И вот стая волков появилась. Куркыль и на волков набросился. Поколотил как следует. Те тоже убежали.
В третий раз позвал Куркыль:
— Эй, идите сюда!
На этот раз песцы появились. Куркыль издали узнал их. Позвал:
— Ко-ко-ко-ко!
Запряг Куркыль песцов и крикнул:
— Но, трогайте!
Быстро так Куркыль покатил. Появилась упряжка Куркыля вблизи соседнего вороньего стойбища. Медленно едет Куркыль. Смеются над ним соседи:
— Ха-ха-ха-ха!
Приехал Куркыль в другое стойбище.
— Здравствуй! – говорят ему.
— Здравствуйте! – отвечает Куркыль.
Привязал собак-песцов к яранге. Вошел. Поели хозяева с гостем и спать легли. Вдруг слышит Куркыль – говорят:
— Ой! Ой! Стенку съедят песцы! Надо их отпустить.
Тут поднялся Куркыль и сказал:
— Ну, я поеду! Уже хорошо отдохнул!
А хозяева тихонько между собой говорят:
— Не сможет Куркыль уехать. Не увезут песцы такую байдарищу. Давайте нагрузим ее потяжелее. Всю одежду положим и другие вещи. Пусть попробует увезти! Вот посмеемся-то!
И погрузили все что у них было.
Отправился Куркыль в путь. Совсем медленно едет. Очень все смеются над ним. Вдруг как гикнул Куркыль на упряжку. Она так рванулась, что только вихрь закрутился.
Бросились было за ним те, кто смеялся. Стали кричать:
— Хоть керкер-то мой оставь! И мой! И мой! Хоть что-нибудь оставь!
А Куркыля поминай как звали.
Приехал он домой и стал жить в довольстве.
А насмешники остались ни с чем. Конец.