«Здесь я пишу, как наши богачи относились к беднякам, живя при царе. Здесь я пишу, как Эвныто заставляли жить при старой жизни богачи. И как потом главой новой жизни избрали его и он начал учиться в Тигиле, чтобы хорошо новую жизнь делать».
Это строки из предисловия, написанного Кецаем Кеккетыным к своей повести «Эвныто-батрак». В эти дни мы отмечаем 105-летие со дня рождения писателя, феномен которого до сих пор изучают литературоведы, лингвисты, историки. Как вышло, что сын бедного неграмотного оленевода в самом начале своего жизненного пути создал то, что сегодня по праву считается бесценным достоянием небольшого коренного народа, живущего на севере Камчатки? Какие силы водили рукой юноши, родившегося в воямпольской тундре, из-под пера которого вышли произведения, ставшие классикой северной литературы?
В 1936 году издательство «Детгиз» в Ленинграде выпустило первую книгу корякского автора Кецая Кеккетына «Эвныто-батрак». Нужно сказать, что и до этого уже были выпущены книги, написанные юкагирами, эвенками, но именно Кецай оказался первым на Севере кочевником, самостоятельно создавшим крупное художественное произведение на родном языке. Талант самобытного писателя был признан и его соучениками по Институту народов Севера, в котором учился Кеккетын, и его педагогами, в том числе и С. Н. Стебницким, который курировал создание и развитие письменности и литературы малочисленных народов Северо-Востока России. Как отмечают исследователи, «в корякский текст он сумел включить почти всю оленеводческую и охотничью лексику чавчувенов. Кроме того, молодой автор подробно отразил быт оленеводов, тщательно описав их жилища и длительные кочевья по тигильской тундре».
Нужно отметить, что на протяжении нескольких десятилетий к Кецаю Кеккетыну относились по-разному. После того, как был репрессирован его отец, имя писателя старались не упоминать вовсе, позже представляли его творчество лишь как зеркало, в котором ярко отражалась классовая борьба бедняков с богачами-мироедами. Лишь в последние годы были предприняты попытки дать объективную оценку повестям и рассказам корякского литератора литературоведами В. Огрызко, И. Гобзевым, М. Лаврентьевым. Фундаментальный труд «Повести Кецая Кеккетына: Тексты. Переводы. Комментарии» был выпущен к 100-летию Кецая коллективом исследователей во главе с Т. Голованевой. Земляки Кеккетына посвятили ему немало статей и воспоминаний, среди них Мирон Мейнувье, брат писателя, филолог Е.И. Дедык, журналист Г. Уркачан. Пронизанные любовью строки посвящал Кецаю Кеккетыну классик корякской литературы Владимир Косыгин (Коянто).
Жизненный путь нашего земляка оборвался в самом начале 40-х годов прошлого века. Но духовное наследство Кецая живет, как живет память о нем, как живут его книги, его слова «Тогда пусть весь народ хорошо живет!»