Вопрос:
Язык — это то, что делает людей людьми. Каждые две недели исчезает один из языков коренных народов. Поэтому так важно знать историю своего народа, свой язык, на котором говорили наши предки. В 1936 году была издана одна из первых повестей на корякском языке, основой которого тогда была латиница. Повесть «Vatqьl’tn kьcewcit», корякский вариант «Ромео и Джульетты» со счастливым концом, рассказывала о женитьбе корякского юноши на чукотской девушке. В результате установления родственных связей прекратилась многолетняя вражда между двумя северными народами.
Кто автор, и как звучит название повести на русском языке?
Ответ:
Кецай Кеккетын — основоположник корякской национальной литературы. Он родился в 1918 году недалеко от Воямполки в семье оленевода-батрака.
Отец будущего писателя с радостью принял Советскую власть: в 1929 году он отдал сына в кочевую школу, а сам возглавил туземный Совет.
После школы Кецая отправили учиться дальше, в Ленинград. Во время учебы в Институте народов Севера Кецай решил составить записку на чавчувенском диалекте корякского языка, которая стала основой его первой повести «Эвныто-батрак» (в другом варианте «Эвныто-пастух»). В творческом багаже писателя — переводы произведений русских классиков на корякский язык, повести «Эвныто-батрак» и «Хоялхот», учебники для национальных школ.
В 1936 году была опубликована повесть «Последняя битва»,которая рассказывала о кровавых столкновениях между чукчами и коряками. На русский язык повесть впервые была переведена в 2010 году для публикации в сборнике «Эвныто-пастух», посвященном 80-летию Корякского округа.
В декабре 2023 года мы будем отмечать 105-летие писателя.
Победителями стали:
- Иванов Алексей Юрьевич
- Косыгина Елена Владимировна
- Зыгарь Татьяна Юрьевна
- Федотова Любовь Васильевна