Родной язык…Для подавляющей части россиян родным языком с первых дней жизни является русский. Именно поэтому чукча может понять аварца, а татарин – бурята, именно поэтому все учебники издаются на русском языке. Но не будем забывать, что Россия – страна многонациональная, и каждый народ сохраняет и свой родной язык, на котором говорили его предки, язык, который служит своеобразным символом существования даже самого маленького этноса.
В Международный день родного языка я спросила у представителей разных народов, живущих в Палане: что значит для них родной язык?
Анна Чуприна, долганка: «Мне повезло родиться в семье оленевода, слышать родную речь с детства, говорить, читать, писать на родном языке. Мой родной язык – долганский. Знание родного языка многое мне дало в жизни – опору, возможности. В детстве я не задумывалась о важности знания своего языка, я просто знала и говорила на нем. В студенческие годы, благодаря знакомству с людьми, которые повлияли на мое видение родного языка и культуры, я поняла, как мне повезло. Благодаря тому, что я говорю на долганском языке, я участвовала во многих проектах и имела возможность представлять свой народ на разных площадках. К тому же знание родного языка дало мне опору в понимании моей этнической идентичности.
С каждым годом число говорящих на долганском языке становится все меньше. Я считаю, что ответственность за сохранение родного языка лежит на каждом человеке, знающем язык. И от нас, в частности, от меня, зависит, будет ли звучать родная речь. Я рада, что у меня есть возможность говорить на своем языке с моими родными. Очень хочу, чтобы мой сын тоже знал свои корни и свой язык. Сейчас я ему читаю книжки на долганском языке, стараюсь говорить на родном с ним».
Динара Шараева, башкирка: «Знаменитый башкирский поэт Рами Гарипов писал:
Я знаю ценность языка родного.
Он и силен, и нежен, и богат.
В нем как цветок, как жемчуг слово!
С башкирским языком мне русский друг и брат!
Родной язык – язык, который мы слышим с самого раннего детства. Это мост между прошлым , настоящим и будущим. Через него мы узнаем историю, культуру и самобытность своего народа. Он помогает мне выразить свои мысли, чувства и делиться с другими своим внутренним миром. Родной язык помогает сохранить традиции и обычаи, а также является связующей нитью с моим народом, способствует более близкому общению с моими земляками. Язык составляет культуру и историю любой нации. Именно культура делает нацию сильной. Пока жив язык – жив и сам народ.
Наша задача – сохранить и передать родной язык будущим поколениям, потому что каждое слово несет в себе историю и национальный дух моего народа».
Елена Майорова, корячка: «Мой родной язык – корякский (чавчувенский). На нем говорили мои предки. На нем разговаривала моя родная бабушка, мои родные и близкие. Все, что окружало меня в детстве и юности – мое любимое, родное, потому что люди общались только на корякском языке…Мне горько от того, что я не слышу его, что молодое поколение не говорит по-корякски. Сыграло свою роль то, что долгие годы мы жили в интернатах и были оторваны от родного языка. Чтобы жил язык, нужно, чтобы на нем говорили в семье».
Татьяна Заева, ительменка: «Для меня говорить на родном языке – значит вспомнить своих родителей, маму, папу, который родом с Утхолока. В семье говорили на корякском и на ительменском языке. Сейчас я сама говорю по-ительменски, несколько лет учила ковранских ребятишек ительменскому языку, а сейчас работаю на кафедре родных языков в Палане, разрабатываю программу, учебники по ительменскому языку, пишу в газету и выступаю на радио на родном языке».