ГОВОРИМ НА СВОЕМ ЯЗЫКЕ

Трудно переоценить значение языка, на котором каждый из нас в далеком детстве открыл для себя мир. На нем рассказывали сказки в семье, пели песни в дорогом сердцу уголке, с его помощью мы учились взаимодействовать со всем, что нас окружает.

«Бессмертие народа — в его языке», — сказал писатель Чингиз Айтматов. Язык этноса помогает сохранять его историю и культуру, традиции и бытовой уклад. И сегодня ученые, педагоги и международные общественные организации ставят задачу — сберечь языковое богатство мира. Ежегодно 21 февраля весь мир отмечает Международный день родного языка. Празднование Международного дня родного языка, провозглашенного ЮНЕСКО, является важным событием для учреждений образования и культуры, способствующим формированию устойчивого интереса к изучению и сохранению языкового наследия, воспитанию уважения к культуре и традициям всех народов России, а также развитию навыков межкультурного диалога.

2026 год объявлен Годом единства народов Российской Федерации, что придает особую значимость и высокую цель нашим коллективным усилиям. В Российской Федерации используется более 270 языков, каждый из которых является уникальным кодом культуры, истории и духовного наследия народа. При этом в государственной системе образования используется 105 языков, из них 24 — в качестве языка обучения, 81 — в качестве учебного предмета. На 50 языках издается 504 газеты, телевещание ведется более чем на 50.

Языковое разнообразие стремительно сокращается во всем мире, и Россия — не исключение. По информации Института языкознания РАН, за последние полтора века в России вымерли 14 языков, еще 18 находятся на грани исчезновения уже в ближайшее время, а многие считаются уязвимыми. К примеру, сейчас на грани полного исчезновения находятся: кур-урмийский, караимский, чулымский, тофаларский, ижорский, южноселькупский, ительменский. Это так называемые засыпающие языки, живых носителей которых осталось не более 40 и они не используют их в повседневной жизни. Не менее уязвимы и прерванные, число носителей которых может составлять несколько тысяч человек, но родной язык перестало использовать молодое поколение. К таким, по последним данным, относят кетский, хамниганский, нанайский, удэгейский, тубаларский, кильдинско-саамский, нганасанский, корякский. Да, наш язык тоже столкнулся с угрозой исчезновения. Полтора десятилетия назад известный лингвист, автор словарей и учебников корякского языка Алевтина Никодимовна Жукова писала: «Функционирование родного языка неразрывно связано со всем комплексом социальных вопросов…Во весь рост встает проблема двуязычия. Уже в 70-е годы прошлого века отмечалось прогрессирующее одностороннее двуязычие во всех районах Корякского округа. К настоящему времени произошли необратимые изменения в языковой среде. Как в мировом сообществе, так и в регионах проживания коренных малочисленных народов Севера существенно изменился семейный уклад. На одной территории в результате различных преобразований проживают семьи, в которых говорят на одном или на разных диалектах родного языка, семьи, в которых общаются на русском языке и свободно контактируют с разноязычным окружением.

В результате миграций, переездов разного рода нарушается родственное окружение. Так, например, жителей Рекинник пришлось расселять в разные села, разрушились тесные родственные связи, благодаря которым поддерживалась родная речь.

Каждый диалект в равной степени – носитель уникального векового этнического опыта. В настоящее время целесообразно использовать все ресурсы для сохранения этого опыта. Ресурсом является существующий в современном объеме устный язык. Необходимо создать базу аудио и видеозаписи живой корякской речи, фиксируя речь паланцев, карагинцев, алюторцев, пенжинских коряков. Бесценным ресурсом являются высокообразованные носители корякского языка, хорошо владеющие компьютерной техникой. Ресурс – и административная поддержка…»

В настоящее время в нашей стране реализуется Проект «Малые языки России»  на базе Лаборатории исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН как общедоступный интернет-ресурс. На данный момент на сайте размещены материалы по 162 автохтонным языкам страны. Интересно, что для многих из них представлены детализированные карты, на которых отражены численность малых коренных народов, количество говорящих на родном языке и отношение числа говорящих к величине этнической группы в конкретных населенных пунктах.

С 1993 г. работы по сохранению национальных языков ведет Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации. А в 2017 г. была создана специальная Ассоциация преподавателей родного языка и литературы коренных малочисленных народов. При поддержке экспертного центра «Проектный офис развития Арктики» создаются учебники и книги, которые затем передают в образовательные учреждения.

С 2015 года в Камчатском крае проводится конкурс «Лучшая творческая работа на родных языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, проживающих на территории Камчатского края». Целью его проведения является сохранение и популяризация культурных традиций и родного языка северян. Вот уже десять лет он объединяет школьников и студентов, среднее и старшее поколение, а также профессионалов, чья деятельность связана с языками коренных малочисленных народов. Основным итогом каждого конкурса становится издание сборника с работами участников.

Шел я по нашему краю, множество рек пересек,

Ягодки слов собирая в берестяной туесок.

Тысячу лет проживите, перешагнете века –

Знаю: никто не увидит донца того туеска…